単語 "God never sends mouths but he sends meat" の日本語での意味

"God never sends mouths but he sends meat" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

God never sends mouths but he sends meat

US /ɡɑːd ˈnev.ɚ sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/
UK /ɡɒd ˈnev.ə sendz maʊðz bʌt hi sendz miːt/
"God never sends mouths but he sends meat" picture

慣用句

神は口を送るが、肉も送ってくださる, 子は授かりもの、育ての糧もついてくる

a proverb meaning that God or providence will always provide the means to support any children or dependents that are born

例:
They were worried about having a third child, but her grandmother told her, 'God never sends mouths but he sends meat.'
彼らは3人目の子供ができることを心配していましたが、祖母は「神は口を送るが、肉も送ってくださる(子は授かりもの、育ての糧もついてくる)」と言いました。
Even in hard times, we must believe that God never sends mouths but he sends meat.
苦しい時でも、「神は口を送るが、肉も送ってくださる」と信じなければなりません。